文/钱乃荣
中西融合、海纳百川个城市品格,使得上海个本地人搭仔移民辣多样化个社会形态里充满创新精神,搿个从开埠以后上海话造词个开放搭仔包容个派头当中完全看得出来。
对源源勿断个新物事,一时勿想新创词语个,干脆冠以“洋”字来称呼,像“洋货、洋钿、洋布、洋琴、洋油【煤油】、洋灰【水泥】、洋袜、洋装、洋红、洋伞、洋刀、洋钉、洋火【火柴】、洋房、洋线团、洋风炉【煤油炉】、洋铁碗、洋囡囡、洋泡泡【气球】”咾啥,搿个当中交关词一直用到今朝。
西洋近代文明无论工艺、建筑、交通、衣饰、饮食、教育、医学、音乐、体育、娱乐搭生活用语,一个个音译词造出来,像“咖啡、色拉、白脱、白兰地、开司米、派力司、麦克风、水门汀、热水汀、朴落、泡立水、凡士林、来苏尔、司的克、萨克斯风、高尔夫球、沙蟹、课程、台头、派司、马赛克、司必灵锁、老虎窗”。阿拉从词个发音“沙发(sofa)、马达(motor)、马赛克(mosaic)、啤酒(beer)、加拿大(Canada)、丹麦(DenmarK)、伦敦(London)”等就可看出侪是用上海话语音翻译个。纺织业、出版业、银行、股市个差勿多整套词语,侪先从上海话产生,再流传到周边城市个。普通话个“一支股票”就来自上海话“一只股票”,还有“开盘、收盘”等侪从上海金融界传出;“第一版”原来叫“初版”,后来到北方因为搭“出版”同音咾50年代改称“第一版”;某日本人辣30年代还编过一本纺织业上海话词汇集。
此外,辣老百姓口头,到今朝还流传“大兴、台型、退招势、混腔势、吞头势、拿摩温、黑漆板凳、哈夫、道勃儿、拉斯卡”等有趣个洋泾浜音译词。
“老板”的“板”来自“大班(银行行长、洋行经理)”个“班banK”,原写作“闆【阴平声调】”;“老克拉”来自“carat”搭“c1assics”。“老板、小开、老克拉、老法师……”,侪是上海人个发明。
意译搭音译并举,从“黄包车”到“马车、电车、无轨电车、汽车、卡车、公共汽车、火车、棚车、睏车,吉普卡、自备车、差头、三轮车、脚踏车、老虎榻车、黄鱼车”等,车子个名称,几乎侪是上海人创造个。“黄包车”也好,“差头”也好,起先侪是富人用个包车,后来民众侪用了,车背统一黄色,就叫“黄包车”;祥生汽车行辣开张辰光,只一部车每日包租拨人家用,租用一趟,叫“出一差”。“差头charter”就是英语“包租”个意思,百姓当年叫“出差汽车”,书面写“出租汽车”,“差”、“租”,一个音译,一个意译,侪是上海人个发明。从传教士早年写个上海话著作搭二十年代个滑稽唱片里可知,上海人一看“火车”、“轮船”侪有火力蒸汽大轮,就取名叫“火轮车”、“火轮船”,后来双音节化,一个简称“火车”,一个叫伊“轮船”。再讲“飞机”原来上海人称伊“飞艇”,所以有“头等舱”咾啥,勿久改叫“飞机”了。
从上海人当年造词个活跃思路、宽宏气度、轻松作派,可以窥见伊拉呼风化雨游刃有余个海派本色。
版权声明:
• 在本网站刊登的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频、美术设计、程序及多媒体等信息,未经著作权人合法书面授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。获得著作权人合法书面授权的,必须在授权范围内使用,使用时保留本网注明的“稿件来源”,并自负法律责任。凡注明为其他媒体来源,均为转载自其他媒体,转载并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。如果擅自篡改为“稿件来源:新民网”,本网将依法追究责任。
• 您若对稿件处理有任何疑问或质疑,请即与新民网联系,本网将迅速给您回应并做处理。
电话:021-52921234转641111 021-52921234转 新民网 传真:021-62677454
邮箱:稿件处理 处理时间:9:00—18:00
增值电信业务经营许可证(ICP):沪B2-20110022号 | 互联网新闻信息服务许可证:3112009001 | 信息网络传播视听节目许可证:0909381
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第536号 | 新民晚报官方网站 xinmin.cn ©2013 All rights reserved.
评论成功,谢谢参与!